Claire
McQuerry
Writing
Cutting the Stems (Saturnalia Books)
co-authored translation with Celine Bourhis of Couper les Tiges
by poet Virginie Lalucq
Winner of Malinda Markham Translation Prize
“The poems of Lacemakers have much in common with the experience of gliding she describes so vividly in one poem—all lightness and delicacy and daring. At the same time, their urgently associative cinematography moves and accrues until with the poet we feel equally sized to the sky and fastened to the particular and exquisite life of things. ”
—Daniel Tobin, author of Belated Heavens
“The language of Claire McQuerry’s poems extends a vivid telegraph that reports back to us from a human frontier, both terrible and beautiful. It is all very memorable, musical, and precise.”
–Norman Dubie, author of The Volacano
“Bearing both the loving attention and the estimable skill of the lacemaker, Claire McQuerry attends to the abundant, often perplexing threads that comprise the apparent world, intent on making of that abundance something that serves. Hers is a craft that makes apprehensible that ‘sweetness of all things beyond reach.’ "
–Scott Cairns, author of Compass of Affection
Links
Poems
"Married, Filing Separately," Poetry Daily
"Taking it," Sugar House Review.
"Your friendly bank is offering," Poets.org.
"The Heart Can Thirst Because Obsession is a More Country," Tin House.
"Meadow with Hoarfrost," Poets.org.
"Fold whites into batter--" Waxwing.
Three poems from Lacemakers in Superstition Review.
Four poems in Museum of Americana.
My friend Travis Naught reads my poem "Who has seen" for Spokane Public Radio.
Essays